凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

从朱家角的鸳鸯菜谱说开去

2012年02月07日 06:30
来源:东方早报

字号:T|T
0人参与0条评论打印 转发

据东方卫视报道,本市青浦区朱家角老街多家饭店被曝存在菜单内外有别的问题。据了解,在朱家角老街,不少饭店都会准备中英文两本菜单,同样一道菜,英文菜单上的价格要比中文菜单上的贵一半左右,最高能贵上五倍。以“红烧昂刺鱼”为例,中文菜单上标价49元,外文菜单上却是65元。

先说历史沿革。对这种欺负外国游客的手法,在上世纪80年代,有一个专门术语叫做“斩洋葱头”。再往回溯,据说清末年间,本埠戏院就规定,观众购票入场,奉送香茶一壶;外国人看戏一律加倍收费,香茗欠奉。

再谈谈专业术语,鸳鸯菜谱也不是什么新发明。有的饭店为了招揽生意,专门定制鸳鸯菜谱,也叫情侣菜单,虽然菜单外观一样,但递到男朋友手上那份菜单标的是实价,递到女朋友手上的菜单标的是情侣价,所谓的情侣价往往比实价贵一倍以上。老板的目的是体现男朋友的慷慨,满足一部分爱慕虚荣的女孩子的需要。

回到朱家角的鸳鸯菜谱上,有一件事情倒是很有趣:一名不愿透露姓名的店方负责人表示,这种做法在朱家角很普遍。而且在他看来,自己是明码标价,并不能算是欺诈。有一点大家都知道,商家之所以能够历久不衰,关键在于其始终秉持“诚信为本、公道守规、货真价实、服务优质”的商业道德,讲究的就是真不二价,童叟无欺。中英文两本菜单,两种价格,“一店两制”,看人出价的做法,肯定是有问题的。但,怕就怕人家开店就是做一次性生意,就是“斩洋葱头”。

当然,外国朋友也要提高警惕,看到只有英文的菜谱要特别小心。现在菜谱上很多都配有图,标有价钱,中文的菜谱其实也能凑合着看。我常常在中英文对照的菜谱中看那些名字花团锦簇、不知所云的菜肴,用英文标注的材料到底是啥。

最后要提醒一下的是,菜谱上菜肴的照片,应是实景拍摄,饭店里做的啥样,就拍成啥样。可现在服务业高度专业化、精细化,你开饭店,不但有人送蔬菜上门,送家具、餐具上门,还有专门的菜谱印刷公司为你服务,只要提供菜名,就会帮你从图库里调图片,一样的“家常豆腐”、“宫保鸡丁”,菜谱上图片和端上桌子的实物之间,差别会相当大。你向服务员抗议,经过训练的回答一般是刚换了厨师,其实他们从来没有做过菜谱上样子的菜,这点就算是本地食客也要有心理准备。

上海 水蕊

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与凤凰网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

标签:家角 鸳鸯菜谱 菜单 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯