美剧上央视被动手术 配音对白生硬敏感情节全删
2010年05月12日 21:02 女友网 】 【打印共有评论0

《实习医生格蕾》央视播出时间《实习医生格蕾》播出时间《实习医生格蕾》央视播出

小编导语:5月6日起,在美国播出已经6年的美剧《实习医生格蕾》正式亮相央视八套晚间海外剧场。与其他在央视播出的美剧一样,短短几日,被央视动过手术的《实习医生格蕾》译制版不断遭到观众诟病。当中有指责央视删减剧情的,也有对翻译、配音表示强烈不满的。

《实习医生格蕾》正式亮相央视八套晚间海外剧场。

5月6日起,在美国播出已经6年的美剧《实习医生格蕾》正式亮相央视八套晚间海外剧场。与其他在央视播出的美剧一样,短短几日,被央视动过手术的《实习医生格蕾》译制版不断遭到观众诟病。当中有指责央视删减剧情的,也有对翻译、配音表示强烈不满的。与上世纪80年代初期央视播出美剧《加里森敢死队》、《神探亨特》,造成万人空巷的收视热潮相比,如今再次贴上CCTV台标的诸多译制版美剧,往往是落得费力不讨好的结局。

【手术对象:剧情】滞后删减大变样

BT下载、网络共享等途径,帮助美剧迷及时看到最新的美剧剧集,这样的等待一般不会超过12个小时,无字幕、无压缩的高清版更是可以在美国当地时间播出后3小时之内现身国内网络。因此,面对网络下载的冲击、盗版DVD的挑战,央视的正版引进总是来得有点迟。加之央视对剧情方面的删减,打上CCTV台标的美剧,往往面目全非,让美剧迷大摇其头。

症状A:剧情断裂难解

在美国播出6年后,《实习医生格蕾》才于今年5月6日亮相央视八套。一位追看美剧《实习医生格蕾》已经六年的网民,在论坛上发帖“感谢”央视首播该剧,“回看6年前的‘格蕾’,发现自己也老了。谢谢央视,让我们穿越,让我们怀念过去。”网民们可以用“穿越”的心态理解“格蕾”的迟到,而剧情的删减却让美剧迷无法接受。例如,剧中主角之一的艾齐?斯蒂文有一段为当地华人偷药看病的桥段就被完全删除,观众只看到艾齐偷偷摸摸往自己口袋里塞药品,删除了其后来救治中国女孩的情节,使剧情出现断裂,有网民称,“没看过原剧的人,还以为艾齐毒瘾发作,在偷用违禁药品”。

症状B:回避两性话题

《绝望的主妇》是央视历年引进海外剧速度最快的一部。2004年10月,美国广播电视公司开始播出,央视的引进日期是2005年12月。不过该剧在央视播出两季后,便寿终正寝。播出之时,《绝望的主妇》全然没有该剧在网络上的热度。究其原因,因为剧中涉及不少两性话题,例如高中生与家庭主妇偷情这样的故事桥段,被删减不可避免。失去了活色生香的两性话题,《绝望的主妇》也就丢掉了收视利器,于是当央视播出时,就有观众抱怨,“改编后的剧情比好多雷人的国产剧还狗血,如果没看过原剧,根本不知道它在讲什么”。

【诊断书】 审批引进很复杂

造成央视播出时间滞后的因素主要在审批环节。一般而言,中央电视台海外片的引进由央视国际部负责,国际部相关负责人赵旭东表示:“我们大多选择获奖的美剧进行引进,可能这些美剧在没获奖之前就已经火了。并且,挑选好美剧后还要经过审批才能确定是否能够播出,审批的过程很复杂。审批完毕后,还需要译制工作。”据了解,中央电视台海外片的引进有严格的审查规定,首先要由片商提供试看带,然后由翻译、专家和编导组成看片小组,一秒不落地从头看到尾,然后给出审看意见,决定买还是不买,这个过程,至少需要两个月。

而另一方面,本着照顾大多数观众的原则,央视在引进的美剧上往往大动刀斧,一些不符合播出平台要求的剧情,如血腥场面、暴露画面、甚至是偷盗情节,统统遭到删减。

【手术对象:台词】翻译配音太雷人

在上世纪80年代初期,美剧《加里森敢死队》、《神探亨特》在国内曾创下万人空巷的收视奇迹,一帮译制配音演员也因此家喻户晓,观众以能模仿剧中人物的经典台词为傲。如今再看央视的美剧,其译制后的台词却成为观众口诛笔伐的对象,“曲解原意”、“配音如同诗朗诵”、“丢失原味幽默”等都成为观众诟病的原因。

<<上一页 1 2 下一页>>

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与凤凰网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
作者:孙智芳
凤凰时尚
热点图片1热点图片2
妆点资讯此版块内容由妆点网提供
博客论坛