“她们为什么不干脆把米克的签名直接文在身上呢?”一个来自都柏林的17岁少年说。爱尔兰人是天生的讽刺行家,他们言辞犀利、不留情面却又充满幽默的灵光。我们开车经过一所高级男校时,被告知,知名作家、诺贝尔文学奖获得者塞缪尔曾在这所学校教书,直到被开除。在他任教期间,校长曾劝告他说,阅卷的时候评分不要太严厉,毕竟,这所学校的学生都是“贝尔法斯特年轻人中的精英”。据说贝克特的回答是:“没错。精液的‘精’。”
情迷爱尔兰
在斯莱戈郡(County Sligo),我们稍事逗留,因为这里就是叶芝诗中所写的著名的“愿望之地”。爱尔兰诗人叶芝为这里带来了巨大的旅游收入。每天,有许多游客来到德拉姆克立夫(Drumcliffe)圣科伦巴礼拜堂旁的墓地,探访这位诗人和他的妻子乔治娜的坟墓。我们的导游看到墓碑上刻着两人的年龄差异,觉得羞怯。叶芝娶了一个比他年轻27岁的女人。一个来自都柏林的游客说:“她甚至不能称之为女人,只是一个15岁的小姑娘。向她求婚的那一天,他估计也向她的妈妈求婚了。啧啧!”
安格斯·坎特韦尔是专门研究叶芝的学者,我们在一起吃晚饭的时候他说:“叶芝是一个伟大的诗人,但为人愚笨”。他把叶芝称为“伟大的爱尔兰蠢货”。坎特韦尔接下来对我们四周仙境般的爱尔兰美景发表了精彩的评论:“它就像一部我们看不懂的手稿,但正如叶芝所言,你能感觉到‘另一个世界似乎就在不远处’。”
爱尔兰诗人的诗句或许就源自斯莱戈附近卡洛莫尔(Carrowmore)的巨石,我们在有着6000年历史的石墓中穿梭,这是欧洲最古老的建筑——如果的确是人类的杰作的话。在你进入的任何一家酒馆里,那些诗句与发生在这里的各种闲谈遥相呼应。在这里,在香烟的熏蒸中,在一杯杯吉尼斯黑啤的抚慰下,你通过诗歌和语言触摸到爱尔兰人的灵魂深处。
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与凤凰网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
您可能对这些感兴趣: |
共有评论0条 点击查看 | ||
编辑:徐婷
|