火车站名改用拼音引争议 语言专家支持铁道部决定
香港《南华早报》9月19日文章,原题:铁道部下令以拼音取代英语 (内地)火车站名称中的方位词将采用拼音标注,不再使用英文翻译。比如,亚洲最大的火车站北京西站以前叫“Beijing West”,如今站名和票面上换成“Beijingxi”。有关这项规定的通知铁道部已于8月份下发给地方铁路部门,但未说明改变原因。铁道部宣传部门证实有该规定,但拒绝发表看法。
说英语的外国人可能会遭遇不懂汉语拼音的难题。此外,铁道部通知没说明更改站名的最后期限,这也会令外国人面临困扰。火车票印上新站名估计是从9月1日开始的。北京朝阳区的陈小桃(音)担心来找她的外国朋友会遇到麻烦。她说:“如果票上印的是‘Beijingxi’,而公交车站写的是‘Beijing West’,这会让他们晕菜的……(改名)会浪费很多钱。”
据北京媒体报道,首都主要火车站的大多数标牌已换成拼音,而该市其他地方,如地铁站和公交车站仍在沿用旧名。
这项规定引发网络热议,大多数人表示支持——考虑到民众对备受丑闻困扰的铁道部向来评价不高,这样的结果令人意外。“我在法国时,从未见到路牌是英文译名”,青岛一名网民写道,“我们也应用拼音取代英语,防止我们的母语受到外国文化侵害。”另一名合肥网民说:“凡是爱国的中国人都应支持这些改变。”也有人质疑,中国如今着力吸引更多外国游客和投资者,此举是否明智。一些语言专家支持铁道部的决定。他们认为从语言学角度看,这个主意好,“外国人乘坐北京出租车,跟司机说‘Beijingxi’比‘Beijing West’更有用。”(乔恒译)
- 社会
- 娱乐
- 生活
- 探索
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
商讯
48小时点击排行
-
194339
1镜头下的东莞视界:夜生活其实很平淡 -
126677
2游走索契同志夜店 纸醉金迷背后尽是心 -
96572
3迪拜现罕见云海 唯美似天空之城 -
66773
4跟拍酒店试睡师一天 揭秘“史上最爽职 -
61324
5图说内蒙:马上情人节 草原也风流 -
59942
6南京大屠杀档案原件首次公开 将申报世 -
42796
7万达文旅城2月底奠基 王健林放言“超 -
42390
8旅游地产狂热 云南将取代海南成富豪移